Prevod od "er maðurinn" do Srpski

Prevodi:

je muž

Kako koristiti "er maðurinn" u rečenicama:

Nú er maðurinn einu sinni guðlegur að því leyti... að hann ræður örlögum sínum.
Napokon æe èovjek slobodno gospodariti svojom sudbinom.
Er maðurinn minn ekki frábær reiðmaður?
Nije li moj muž dobar jahaè?
Þetta er maðurinn sem getur svarað hverri einustu...
Ovo je èovjek koji ti može odgovoriti na svako...
Mamma er maðurinn í geimfarinu er hann jesús?
Mama, onaj tip u svemirskom brodu... Je li on Isus?
Er maðurinn þinn fer venjulega í nótt, frú Larsen, og ekki segja þér hvar?
da li vaš muž obièno izaðe van noæu, gðo Larsen, a ne govori vam gdje je?
Hver er maðurinn sem er að fjarlægja brjóstahaldara af dóttur minni?
ćao, Uli. -Ko je ovaj čovek što skida grudnjak sa moje kćeri?
Þetta er maðurinn sem afi bað mig að finna.
Човек којег ме је твој деда натерао да потражим.
Og ónæm fyrir því eitri sem er maðurinn sjálfur, sem ég er.
И имуна на токсин који представља мушкарца, као што и јесам.
Þá sagði hún henni frá öllu því, er maðurinn hafði við hana gjört.
A ona joj kaza sve što joj učini onaj čovek.
Þá spurðust þeir enn fyrir hjá Drottni: "Er maðurinn kominn hingað?"
Tada opet upitaše Gospoda: Hoće li još doći ovamo taj čovek?
Og er maðurinn kom að segja þessi tíðindi í borginni, þá tók öll borgin að kveina.
I došav onaj čovek u grad kaza glase, i stade vika svega grada.
Sveinninn svaraði honum: "Sjá, í borg þessari er guðsmaður einn, og er maðurinn frægur. Allt rætist, sem hann segir. Nú skulum við fara þangað; má vera að hann segi okkur, hvaða leið við eigum að halda."
A on mu reče: Evo, u ovom gradu ima čovek Božji, kog veoma poštuju; šta god kaže sve se zbiva; hajdemo k njemu, može biti da će nas uputiti kuda bismo išli.
En er Samúel sá Sál, sagði Drottinn við hann: "Þetta er maðurinn, sem ég sagði um við þig:, Hann skal drottna yfir mínum lýð.'"
I kad Samuilo ugleda Saula, reče mu Gospod: Eto čoveka za kog ti rekoh; taj će vladati mojim narodom.
En Amasa lá og veltist í blóði sínu á miðjum veginum, og er maðurinn sá, að allt liðið stóð kyrrt, dró hann Amasa til hliðar út af veginum og varp yfir hann klæði, er hann sá, að hver maður nam staðar, sem að honum kom.
A Amasa se valjaše u svojoj krvi nasred puta. I videći onaj čovek gde se zaustavlja sav narod, odvuče Amasu s puta u polje i baci haljinu na nj, kad vide gde se zaustavlja svaki ko naidje na nj.
Og svo bar við, er verið var að grafa mann nokkurn, að menn komu allt í einu auga á ræningjaflokk. Fleygðu þeir þá manninum í gröf Elísa og höfðu sig á brott. En er maðurinn snart bein Elísa, þá lifnaði hann og reis á fætur.
I dogodi se kad pogrebavahu nekog čoveka, ugledaše četu i baciše čoveka u grob Jelisijev; i kad čovek pade i dotače se kostiju Jelisijevih, ožive i usta na noge svoje.
Hvað er maðurinn, að hann geti verið hreinn, og sá verið réttlátur, sem af konu er fæddur?
Šta je čovek, da bi bio čist, i rodjeni od žene, da bi bio prav?
"Er maðurinn réttlátur fyrir Guði, nokkur mannkind hrein fyrir skapara sínum?
Eda li je čovek pravedniji od Boga? Eda li je čovek čistiji od Tvorca svog?
Hvað er maðurinn, að þú metir hann svo mikils og að þú snúir huga þínum til hans?
Šta je čovek da ga mnogo ceniš i da mariš za nj?
Drottinn, hvað er maðurinn þess, að þú þekkir hann, mannsins barn, að þú gefir því gaum.
Gospode! Šta je čovek, te znaš za nj, i sin smrtnoga, te ga paziš?
"Þetta er maðurinn, sem ekki gjörði Guð að vernd sinni, heldur treysti á hin miklu auðæfi sín og þrjóskaðist í illsku sinni."
Gle čoveka koji ne držaše u Bogu kreposti svoje, nego se uzdaše u veličinu bogatstva svog i utvrdjivaše se zloćom svojom.
Og þótt til séu mörg orð, sem auka hégómann - hvað er maðurinn að bættari?
Kad, dakle, ima mnogo stvari koje umnožavaju taštinu, kakva je korist čoveku?
Ég er maðurinn, sem eymd hefi reynt undir sprota reiði hans.
Ja sam čovek koji videh muku od pruta gneva Njegovog.
Og ég gaf þeim setningar mínar og kunngjörði þeim lög mín, þau er maðurinn skal halda, til þess að hann megi lifa.
I dadoh im uredbe svoje, i objavih im zakone svoje, koje ko vrši, živ će biti kroz njih.
Sumir sögðu: "Sá er maðurinn, " en aðrir sögðu: "Nei, en líkur er hann honum."
Jedni govorahu: On je; a drugi: Nalik je na nj.
og hrópuðu: "Ísraelsmenn, veitið nú lið. Þetta er maðurinn, sem alls staðar kennir öllum það, sem er andstætt lýðnum, lögmálinu og þessum stað. Og nú hefur hann auk heldur farið með Grikki inn í helgidóminn og saurgað þennan heilaga stað."
Vičući: Pomagajte, ljudi Izrailjci! Ovo je čovek koji protiv naroda i zakona i protiv ovog mesta uči sve svuda; pa još i Grke uvede u crkvu i opogani sveto mesto ovo.
Því ekki er maðurinn af konunni kominn, heldur konan af manninum,
Jer nije muž od žene nego žena od muža.
0.70007419586182s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?